Conheça algumas expressões do inglês britânico

Você sabe falar as partes do corpo em inglês?
18/01/2018
Cumprimentos, saudações e despedidas em inglês
06/02/2018

Conheça algumas expressões do inglês britânico

I’m easy!

O mesmo que “I don’t care” ou “It’s all the same to me”. Em português, podemos traduzir como “eu não me importo”, “eu não ligo”, “pra mim dá na mesma”, “tanto fez como tanto faz”. Veja,

– Shall we go to an Indian restaurant or a Chinese restaurant? (Vamos a um restaurante indiano ou chinês?)

– I’m easy, mate. (Tanto fez como tanto faz, véi!)

Curiosidade: No inglês americano, “I’m easy” pode passar a ideia de que a pessoa é fácil de… – Como dizer isso? Enfim… – ser levada para a cama.

All right?

Está é apenas uma forma descontraída de dizer “Hello, how are you?”. Às vezes, dependendo de quem fala é possível ouvir “All right, darling?” ou ainda “All right, my lover?”. Não se preocupe! Trata-se mesmo de um forma carinhosa de perguntar aos mais íntimos e próximos como eles estão.

Blow me!

Essa é uma simples expressão de surpresa! A ideia é que a pessoa fica tão surpresa, impressionada com alguém ou algo que pode ser derrubada com um simples sopro.

– Blow me! My car’s been stolen! (Cacete! Roubaram meu carro!)

– Blow me! I never knew that. (Nossa! Eu nunca soube disso!)

Muito cuidado com essa expressão! No inglês americano, “blow me” significa algo como “suck my dick” (me chupa!). É usada com o mesmo sentido de “vá se f*der”, “vá à m*rda” e coisas grosseiras assim.

That’s wicked!

Nessa expressão o segredo está na palavra “wicked”, que é usada com o significado de “excelente”, “fantástico”, “maravilhoso”, “ótimo”, “legal”. Portanto, se alguém diz “That’s wicked, mate!”, a pessoa estará dizendo “Isso é fantástico, cara!”. Outro exemplo é o da sentença abaixo:

– Look at that T-shirt. It’s wicked! I’m going to buy it. (Dá uma olhada naquela camiseta. É show! Vou comprar!)

– He’s got some wicked trainers. (Ele tem um tênis super da hora.)

A palavra “wicked“, nesse sentido e contexto, é uma gíria usada mais por adolescentes e jovens.

Ta ta for now!

Um modo mais simples de dizer “Goodbye” (Tchau!). Em recados, emails, textos na internet, etc., eles escrevem apenas TTFN. Nada muito complicado.

What’s the craic?

Essa expressão tem o mesmo significado que “So, what’s up?” (E aí, quais as novidades?). Trata-se de uma forma descontraída de puxar conversa com a outra pessoa e assim ficar sabendo das novidades, fofocas, assuntos quentes do momento. A próxima vez que você estiver se aproximando dos seus amigos poderá soltar algo como “What’s the craic, lads?” (Quais as novidades, galera?)

 

Para informações sobre nossos cursos de inglês ou espanhol entre em contato com sua unidade de interesse e preencha o cadastro abaixo para ganhar 15% de desconto, válido apenas para novas matrículas.

 

Compartilhe

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *